No exact translation found for تحول تدريجي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تحول تدريجي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se habían revisado los libros de texto y se constataba una transformación gradual de los comportamientos socioculturales y un retroceso de las actitudes y los estereotipos negativos hacia la mujer.
    ويلاحظ تحول تدريجي في السلوك الاجتماعي- الثقافي وتراجع في العقليات والقوالب النمطية السلبية إزاء المرأة.
  • Al centrarse en la educación, Argelia ha optado por una transformación gradual de la sociedad y de las conductas socioculturales.
    ونظرا لاهتمام الجزائر بالتعليم، فقد اختارت التحول التدريجي للمجتمع وللأشكال الثقافية الاجتماعية للسلوك.
  • En el caso de otras familias que también vivieran por debajo del umbral de pobreza se produciría un cambio gradual a un programa de vivienda vinculado a la concesión de créditos.
    وبالنسبة لبقية الأسر العائشة تحت خط الفقر، سيكون هناك تحوُّل تدريجي في برنامج الإسكان المرتبط بالائتمان.
  • Durante la labor del examen completo se registró un cambio gradual en la preparación para el proceso sobre el estatuto futuro.
    وكان هناك أثناء العمل على الاستعراض الشامل تحول تدريجي في الاستعداد لعملية تحديد المركز في المستقبل.
  • ¿Micro-opto-electronicos adaptables combinado con desviación de ondas?
    هل هو التكيف الجزيئي للألكترونيات الضوئية جنباً إلى جنب مع التحول التدريجي؟
  • Micro-opto-electronicos adaptables y desviación de ondas?
    هل تستخدم التكيف الجزيئي للألكتونيات الضوئية جنباً مع التحول التدريجي حقاً؟
  • Sin embargo, esas operaciones no son una alternativa a la resolución permanente de los conflictos, sino una medida temporal destinada a establecer una base firme para la transición gradual hacia las actividades de consolidación de la paz.
    ومع ذلك، فحفظ السلام لا يشكل بديلا للحل الدائم للصراع ولكنه تدبير مؤقت مصمم لإرساء قاعدة صلبة للتحول التدريجي صوب بناء السلام.
  • Conjuntamente con la transformación gradual de la economía y la sociedad, su país ha ido aumentando los recursos financieros destinados a los países en desarrollo y países en transición.
    وجنبا إلى جنب مع التحول التدريجي للاقتصاد والمجتمع التشيكي، أخذ بلده يزيد الموارد المالية المقدّمة للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
  • El cambio fundamental en el período de entreguerras había sido más bien el paso gradual hacia el pragmatismo y el alejamiento de la opinión de que el estallido de un conflicto armado quedaba fuera del campo del derecho y, en mayor o menor medida, era un hecho no justificable.
    فبالأحرى فإن التغير الرئيسي في فترة ما بين الحربين قد تمثل في التحول التدريجي نحو الواقعية والابتعاد عن الرأي القائل بأن حدوث النـزاع المسلح يخرج عن نطاق القانون ولا يخضع تقريباً لاختصاص القضاء.
  • Una de las prioridades de la política económica del norte en lo que respecta, en particular, a las comunidades indígenas, es lograr la transición gradual del apoyo presupuestario directo a la creación de condiciones económicas favorables para el desarrollo regional.
    ومضى يقول إن إحدى الأولويات للسياسة الاقتصادية في الشمال فيما يتعلق بصفة خاصة بمجتمعات الشعوب الأصلية هي التحول التدريجي من المساعدة المعتمدة من الميزانية مباشرة إلى تهيئة أوضاع اقتصادية تساعد على التنمية الإقليمية.